Die Nachfrage für Übersetzungen vom oder ins Japanische stellt, aufgrund der starken japanischen Wirtschaft, für unsere Agentur ein bedeutendes Auftragsvolumen dar.
1-Übersetzung in Japanisch: Übersetzungen Deutsch Japanisch, Englisch Japanisch, Japanisch Deutsch und Japanisch Englisch
Wir arbeiten mit professionellen und kompetenten Übersetzern für Deutsch Japanisch, Englisch Japanisch, Japanisch Deutsch und Japanisch Englisch zusammen, die auf verschiedene Bereiche spezialisiert sind. Diese Übersetzer sind fähig Ihnen Übersetzungen im Bereich Recht, Handel, Technik, sowie Übersetzungen von Patenten oder Internetseiten zu liefern.
Übersetzungen mit Ausgangssprache Deutsch sind im Vergleich zu Übersetzungen mit Ausgangssprache Englisch teurer. Sollten Sie über eine gute Übersetzung auf Englisch verfügen, raten wir Ihnen uns den englischen Text vorzulegen. Ausserdem ist ein Text auf Englisch oft kürzer als ein Text auf Deutsch (um ca. 20%), die Kosten der Übersetzung fallen also geringer aus, da der Preis von der Wortzahl abhängt... Selbstverständlich übersetzen unsere professionellen Übersetzer nur in ihre Muttersprache, um Ihnen beste Qualität bieten zu können.
Um einen Kostenvoranschlag zu erhalten, klicken Sie bitte auf Online-Kostenvoranschlag.
2-Übersetzung von Japanisch in Deutsch und Englisch
Professionnelle, spezialisierte Übersetzer übernehmen Ihre Übersetzungen Japanisch Deutsch oder Japanisch Englisch, sei es im Bereich Recht, Handel, Technik oder Übersetzungen von Patenten.
Übersetzungen mit Zielsprache Deutsch sind im Vergleich zu Übersetzungen in Englisch teurer, da es mehr professionnelle Übersetzers für Japanisch Englisch als für Japanisch Deutsch gibt. Selbstverständlich übersetzen unsere professionellen Übersetzer nur in ihre Muttersprache, um Ihnen beste Qualität bieten zu können.
Um einen Kostenvoranschlag zu erhalten, klicken Sie bitte auf Online-Kostenvoranschlag.
3-Die « Wort »zahl eines japanischen Textes : Kanji, Katakana, Hiragana
Um die Wortzahl des Ausgangstextes für unser Kostenvoranschlagsformular zu berechnen, reicht es aus, die Zahl der japanischen Zeichen zu zählen.
Jedes Zeichen ist entweder ein Kanji (chinesisches Zeichen), oder ein Hiragana, oder ein Katakana (für Worte aus der westlichen Welt gebraucht).
4-Layoutservice für japanische Texte : Broschüren, Kataloge, Visitenkarten ... auf Japanisch
Zusätzlich zu unserem Übersetzungsservice, bieten wir Ihnen Layoutservice auf Mac oder PC für Ihre Broschüren, Kataloge, Visitenkarten auf Japanisch an.
Am meisten benutzte Software: Quark Xpress, Adobe Indesign, Adobe Illustrator.
Für das Layout, sollten Sie uns die Ausgangsdateien in InDesign oder Quark, die zugehörigen Schriften und eventuelle Bilder zur Verfügung stellen, wenn Sie möchten, dass wir Ihnen ein druckfertiges Pdf für Ihren Drucker liefern. Wenn Sie das druckfertige Pdf selbst erstellen möchten, ist es unnötig uns die oft großen Bilder zukommen zu lassen.
Die Texte werden vektorisiert (« outlined » auf Englisch) und im EPS Format geliefert.
Wenn Sie es wünschen, können Sie die zu benutzende Schrift auswählen, oder unseren Grafikdesignern die Auswahl überlassen .

